Loading...

27 November 2010

26 November 2010

Analytically speaking

My first Damascene vision of what a wonderful tool data analysis can be was not in the physical sciences. In a holiday homework assignment, when I was fourteen, a maths teacher asked us to explore, using what he had taught us that term, the suggestion that Shakespeare's Hamlet might have been written by Marlowe. Two weeks of miscounted words, syllables, and parts of speech later, I understood the sheer intellectual thrill of using statistical analysis to explore the unknown.

Linguistics is a word used in many ways by different constituencies, but they have in common the scientific study of (usually, but not always, natural) language. This plurality of meaning makes it representative of language in general. Like all the words which make up natural languages and other means of human to human or communication (including, for example, financial currencies) it is, to the exasperation intrigue of science, an "arbitrary signifier". Its meaning lies entirely in the intersection set of associations between those who transmit and receive it, and is defined by difference from what it is not rather that what it is.

The lure of the unknown is science's greatest romantic pull. It can be along the banks of the Amazon or the Congo, it can be on the inaccessible ocean floors or in other galaxies, it can be down in the subatomic or up on the macrocosmic. But it can equally well be in the vast and ever shifting jungles of arbitrary sign systems with which we attempt to communicate that we seek and find - and scientific computing methods are just as central there as in more physical arenas.

At the same time, these qualities of language have strong practical importance. Language is how we become fully human - whether or not it is an attribute unique to our species, as consensus suggests, it is certainly a powerful component in our dominance. It is how we become socialised and acculturated. It is how some of us make the long climb from newborn tabula rasa to mature professional scientist - encountering, along the way, what Evelyn Rodriguez-Alamo[1] called " the content and the vehicles of learning and scientific research for the 21st century". Analytic approaches to language underpin the effectiveness of learning. Viewed from another perspective, language is how organisations are structured; analysis of effectiveness depends upon linguistic assumptions. As well as being itself an inviting subject for scientific enquiry, then, understanding how language does and doesn't work is vital to both efficiency and outcomes for every stage and component of the context within which science happens.

Computerisation of linguistic data analysis ... [more...]

Ai Weiwei

I, the sculptor, am the landscape

From Barbara Hepworth's autobiography:

All my early memories are of forms and shapes and textures.

Moving through and over the West Riding landscape with my father in his car, the hills were sculptures; the roads defined the form.

Above all, there was the sensation of moving physically over the contours of fulnesses and concavities, through hollows and over peaks feeling, touching, seeing, through mind and hand and eye. The sensation has never left me.

I, the sculptor, am the landscape.


  • Barbara Hepworth, Barbara Hepworth : a pictorial autobiography (ed: Anthony Adams). 1978, Bradford-on-Avon: Moonraker Press. 0239001796. [Republished 1985, London: Tate Gallery. 0946590338]

25 November 2010

23 November 2010

Fifty poems to be read, recited, or worn as a hat

Two of the "other voices" in The Growlery's left hand column (Jungle igloo and Cabbagefactory) air the delightfully idiosyncratic poems of Martin Brown.

In September this year, Brown published a small book of his poems: Shake, rattle & custard!

It's available from various sources, including most large bookshops and Amazon.

One way and another, it took a while for me to catch up and get a copy, but I have it now and am pleased as punch with it.

It's been travelling around with me in my bag for the past week, "fifty poems to be read, recited, or worn as a hat" as it says on the cover, pulled out and dipped into at frequent odd moments.

Thoroughly recommended.


  • Martin Brown, Shake, rattle & custard! 2010, Coventry: Pressbutton Press. 978-0956658401.

22 November 2010

21 November 2010

Crucible: Waiting for Godot

Not writing for a time doesn't stop the mind composing, and filing away, things which it would like to write. So it is with my recent fallow silence: there are several bits and pieces which half formed and now itch to be written down. This is the first to scratch its itch.

Gloucester cathedral, a while ago, hosted Crucible, a major exhibition of sculpture. I've heard a multitude of views from religious believers (friends, colleagues, acquaintances, chance encountered strangers), for an against and everything between, of which one was that a cathedral is not an appropriate venue for this work. Not for art, or sculpture, in particular: for this particular set of sculptures, or at least for some of them*.

For myself, both the work and the location impressed me greatly. Several trains of thought were triggered, some of them (despite my unrepentant and unreconstructed atheism) inevitably to do with religion and, for the most part, favourably so. I'll tease those out gradually, but will just kick off with one of them.

The photograph here shows a piece called Waiting for Godot, by Marc Quinn. As a nonbeliever I find it sublimely witty, and as I watched other visitors the most common reaction was laughter. More important, though: as a nonbeliever I was impressed by its presence, by the demonstration of both tolerance and willingness of believers to take a joke. I can't imagine a better piece of positive PR for religion.


* The most extreme view I've heard was "there is not one single exhibit here that should ever have been allowed inside a house of God". To be fair, though, I've heard just as many voices expressing approval.

Son of "I am Google..."

I've just read "What digital literacies?", on Steve Wheeler's Learning with 'e's.

One of the digital literacies which he identifies is “Reusing/repurposing content”, which (given the trains of thought which I have been pursuing yesterday and today) linked in my mind to my two "I am Google" posts. (But the connection is mine and mine alone.)

For anything put up on the web, traditional copyright concerns are purely theoretical. Any material on this blog, for instance, could be copied and "reused" or "repurposed" by anybody else ... I'd be unlikely to even know about it, never mind have any realistic chance of doing anything about it. I don't have any problem with that ... I try to be punctilious about crediting my own reuse of others' work, but recognise that if I post something then the reality is as it is ... if I don't like it, I shouldn't post digital material.

But (this, if you were beginning to wonder, is the point): in the long run, both copyright and copyright law are, pragmatically at least, going to have to change. Both were invented in days when reproducing (and reusing or repurposing) were much more physically difficult. Laws of this kind can only really be enforced while their breach involves crossing a hurdle of some kind ... and these days there are no real hurdles to cross in breach of copyright.

Intellectual property remains important, both morally and economically ... but how the future will deal with it, I'm b*##*r*d if I know!

This is not an original thought, of course. The music industry has been grappling with it for decades, and one of the possible solution sets there has been provided by bands which treat downloadable music as a disposable hook into other, more controllable and financially activities or assets. Still, the situation is in flux and nobody knows which models will turn out to be stable and sustainable in the long run.

"Learned journals" have a similar problem: how to make use of the technology as an economic way to disseminate and capitalise upon content without losing control of it? The solution there makes the best of a bad job. If I want a copy of Pfning's Ferret wangling as a metacultural pursuit, (don't waste time looking it up – I invented and its author) I can either persuade an institution to purchase access or I can go to the journal in which it was published and pay to download a PDF copy ... but, either way, there is nothing beyond my own sense of things (and, of course, the number of people I know who have the slightest interest in ferret wangling) to stop me then providing copies to all and sundry. They rely on the fact that, by providing access, they minimise the growth of bootleg supply. The timing of DVD release and television network rights for films is similar ... hold onto the original cinema version long enough to maximise return, release legally purchasable copies soon enough to minimise the economic viability of piracy, then drop the DVD price for the same reason when television right kick in.

Back in education, which is what Steve Wheeler had in mind, it seems fairly clear that institutions which accept the free flow of information and content beyond their own cell wall (that's a biological metaphor, not a criminal one) through communal web reuse and repurpose are likely to do better than those who try to lock it up in their own VLN*. Maintaining miserly control involves costs and absorbs energy which could be better deployed in more positive ways. Any perceived loss in traditional terms is balanced by gain from the same process as material from elsewhere is reused and repurposed inward. Allowing your material to be accessed from elsewhere gives an institution kudos and reputation which has economic value of its own. And there are cross fertilisation benefits on both sides which probably swamp all other considerations. The only real benefit of guarding content accrues to those providers (institutional or commercial) who can provide an active, service based product which the client finds it more beneficial to buy than to duplicate.

None of which solves my agonising over digitisation of Jay Appleton ... but does provide a welcome alternative path down which to wander!


* VLN: Virtual Learning Environment

I am Google ... sort of (continued)

An interesting response to yesterday's "I am Google ... sort of" comes in a comment from AcerOne which has had me thinking further about the implications of copying a text for my own use. He compares my scanning of a printed text into digital form to [illegal] downloading from a file sharing site of music already purchased on physical media. I'm not sure that this is a true analogy in every way, although I do agree that the immediate (not extended) moral issue is the same.

I've just spent a while discussing this with a lawyer. Not professionally, I hasten to add: just chewing the fat with a friend who happens to be a lawyer (and not one with any specific experience of copyright law), as a way of trying out thoughts.

To some extent, what I say now in response to AcerOne is playing devil's advocate. Other parts I think I probably believe. I won't try to sort out the two at this point; I'm just having an exploratory dialogue with myself, using his words as a sounding board. In no way am I implying any judgment of AcerOne, for whom (and for whose moral sense) I have the greatest respect. What you are reading here is an internal monologue on my own outlook.

AcerOne: What difference does it make to anyone, the author included, if you also own a copy of the text in a digital format?

Well ... in practice, I think that depends upon circumstances. In the case of Appleton (the text I am currently digitising), perhaps none. If the text stays out of print, then my digitisation cannot cause any loss to Jay Appleton or his estate. Even if the text is reprinted, that remains true as long as I keep my digitised copy entirely for my own use. If, on the other hand, the text is later digitised and offered for sale in that form, I have arguably deprived the author or his estate of income from the digital copy which I might have purchased.

This becomes more acute, though not different in principle, if I digitise Spirin who is still very much in print but not available in electronic form. It becomes a very live issue if I digitise a book which is available as a purchasable electronic copy.

An analogy might be this. AcerOne is, amongst other things, a visual artist who currently has on show an exhibition of his paintings. He offers for sale both those paintings and prints of them. If I go to his show, photograph them, then make prints of the resulting photographs to hang on my wall, I very definitely feel that I have behaved shabbily. I should have bought his own prints – I have deprived him of the income which he would thus have made. If I take the same photographs and use them as illustrations in a lecture, on the other hand, I feel comfortable with that provided that I give details of source: I have not replaced his work, and may through publicising it contribute indirectly to his sales income. Whether it is legal or not is a different matter; I think it comes safely within "fair use", and my friendly lawyer (without wanting to be pinned down or quoted, of course) agrees.

AcerOne goes on...

...i have on occasions used file-sharing websites to find music (both moral and copyright issues definitely breached). But [... ... ...] to download music i have already purchased and legitimately own; but on vinyl. [... ... ...] The thought of transferring it to my computer so that it can be played through my home system or on my iPod seems like a long and laborious task [...]So i have on occasions sourced and downloaded a digital version from file-sharing websites... Legally i have broken the law. But all i have done is chosen to take a simpler and far easier route to gaining the same outcome - a digital version of music i already own.

There are several issues which occur to me here. The first is a technical one: the true analogy for my digitisation of a print text is, I think, not downloading a new copy[1] but the transfer from vinyl to computer file. And that prompts me to consider the fact that I routinely buy a CD which I then do not play: I immediately "rip" it to digital form and play it from an MP3 player because most of my musical listening is done on the move. I have done the same with such vinyl or tape as I cannot replace with CD. So, I realise, my concern of digitisation of a book is somewhat hypocritical when I have done the same with in excess of two thousand albums. (Ripping is, of course, so endemic and so universally enabled by mainstream software providers as to be an unstoppable fait accompli . That's not, on the other hand, the same thing as being morally right. Nevertheless, I personally feel morally comfortable with both my and AcerOne's digital duplication of our music sources. There are other philosophically problematic issues around use of a file sharing site ... but I'll not go there as I've already bitten off more that I can chew with this topic.)

The second issue is also technical, but in an important legal sense. AcerOne does not, in fact, own the music on his vinyl; nor I the music on my CDs. We own only the physical media upon which it is recorded, and have a licence to play the music (only for our own enjoyment at that; playing it for other people is, strictly speaking, breach of the licence). Similarly, when I buy a copy of Appleton's book I do not buy the content: only the physical paper and board construct within which my single copy is encoded. Calling again on the analogy of AcerOne's paintings: if I purchase one of his prints, I do not thereby own the image itself and have no right to reproduce it – the image remains the property of AcerOne.

On the other hand ... the legal copyright breach seems to lie not in reproduction but in "publishing". Going back to the technical breach of license when I play my CD to others (previous para), the issue is that legally I thereby "publish" the work to others. Software licences work on much the same basis, but make allowance for back up; my word processor, for instance, comes with a specific proviso that it can be copied for security back up purposes, and can be installed on more than one computer provided that it is only ever in use on one of them at the same time. By analogy, it would seem that photocopying[2] or digitising a book stays within the fence so long as nobody else then sees the copy. But then again ... flipping open the nearest book to hand at this moment, I find inside the following unambiguous words: “no part of this publication may be reproduced or transmitted by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior permission of the publisher" ... which seems pretty unambiguous.

I could go on ... but enough, already. My feeling remains that I am staying within "fair use" so far, but it's not a subject which I can afford to regard as cut and dried. For my own peace of mind it needs revisiting at intervals, and in particular every time I consider digitising a new text.


1. In my impecunious teens and student years, I regularly did deals with friends whereby one of us bought a vinyl album and the others made a tape cassette copy. Later, when my wife and I divorced amicably in our thirties, we solved the music problem by copying everything to tape cassette so that we each kept the whole collection. Both of these, it seems to me, are the true equivalents of file sharing. I wouldn't do it now, but it would be hypocritical of me to righteously condemn young people now who do it in the new ways which new technology makes available to them.

2. I do, in fact, have some photocopied texts. They were made in the days before digitisation. They were not made by me, but by the owners of print copies, as helpful gestures when I couldn't obtain a physical print copy of something to which I needed long term access. Who actually made them, however, is irrelevant here; my acceptance and retention of them is another blurring hypocrisy in the debate which I am having with myself over selfdigitisation.


20 November 2010

I am Google ... sort of

I am preparing a series of lectures on landscape imagery for next year, and find myself making frequent return to several books. Appleton's Experience of Landscape, for instance. Nash's Wilderness and the American mind. Spirin's The language of landscape.

As I go, I extract fragments for reference and/or quotation. Time was, I'd have hand written these on index cards; now I stick the book into a scanner and let OCR take the strain.

I'm also, of course, referring at the same time to numerous electronic sources – which is so much more convenient since, quite apart from instant searching, I just have to highlight, copy and paste ... or even "save page as" ... or, better still, just store a link to the page. I have, in my notes for this lecture, for example, links to recent posts by Ray Girvan (Old Park) and Julie Heyward (Instrumentality).

If only the printed texts were as instantly accessible in their entirety as the electronic sources.

Sometimes, of course, a printed text is also available in digital form. It's well worth my well, for something often used, to buy both forms: paper as definitive version, digital for flexible reference and quoting. But that's not possible for the above three examples.

As I scanned a paragraph today, it dawned on me that I am gradually and unintentionally compiling a fragmentary but increasingly complete digital copy of a book in this way.

How do I feel about this?

I take copyright very seriously. I would not knowingly do anything which in might in any perceivable way tend to undermine the author's income from the text. But it seems to me that as long as I keep the material solely for my on use, and no purchasable electronic version exists, I am not going beyond my own moral view of "fair use".

There is one difference between Appleton on one hand, Nash and Spirin on the other: Appleton is out of print. That is probably not a significant difference for any practical purpose ... but it feels different as a starting point. So, as of today, I have started deliberately scanning the whole chapter containing a section I need from Appleton, rather than just the section itself. When I have the whole lot, I'll combine it into one PDF file and bingo ... I will be my own miniature Google Books.

When I've done that, I'll consider what to do about the others.


  • Jay Appleton, The Experience of Landscape. 1986, Hull: Hull University Press. 0859584615. [Originally 1975, London: Wiley. 0471032565.] [Most recent edition 1996, Chichester: Wiley. 0471962333 (hbk) or 047196235X (pbk).] [Now out of print.]
  • Roderick Nash, Wilderness and the American mind. 1982, New Haven, Conn: Yale University Press. 0300029101 (pbk.). [originally 1967]
  • Anne Whiston Spirin, The language of landscape. 1998, New Haven, Conn: Yale University Press. 0300077459, 9780300082944 (pbk).

The adventure begins to end

As I've made abundantly clear elsewhere, I have a very high opinion of J K Rowling's "Harry potter" novels. I pay a considerable price in academic street cred by stubbornly sticking to this view ... but, my admiration remains nevertheless undimmed.

The films are, of course, as all films must be, immensely stripped down and cannot ever give even a hint of what is in the books – especially as the books become longer and more complex in line with their characters' developing intellectual and moral awareness (not to mention puberty) – but they are, in themselves, a pretty wonderful achievement.

That development mentioned in the last para reaches its zenith in what is, for me and for that very reason, the finest book in the series: Harry Potter and the Deathly Hallows. So, I'm very much looking forward to this afternoon when I will, under cover of fifteen year old and eleven year old companions, see how the first half of the book is handled on screen in the latest film.

If you haven't read it, that first half of the book includes a highly impressive portrayal of resistance in a Britain post (magical) coup d'état, with our three primary protagonists on the run with a tent in the countryside. Grubbing for food, getting cold and wet, looking always over their shoulders, betrayed and alone, bickering and almost at times falling apart, it's a superb achievement. (The sociopolitical mechanisms also sent me back to reread Scwabach's paper on rule of law in Harry Potter's world, originally mentioned and considered in depth by Ray Girvan in JSBlog's "Law and the Potter mythos".)


  • J K Rowling, Harry Potter and the deathly hallows. 2007, London: Bloomsbury. 9780747591061 (hbk). Also 2008, 9780747595823 (pbk)
  • Schwabach, A., Harry Potter and the Unforgivable Curses: Norm-formation, Inconsistency, and the Rule of Law in the Wizarding World. Roger Williams University Law Review, 2006. 11(2): p. 309.

Lost words

The author of another blog tells me that, just as mine returns from the shadowlands, his will shortly close. I won't name it – partly because the notification was a private one, and partly because there's always a chance that he will rethink.

The loss of any voice is a cause for selfish regret, and especially one which I read regularly. But, as I said in my previous post, life contains more opportunities than we can take up, and priorities have to be decided. In his case, the blog is having to make way for other things which have higher value – and I have to applaud that. With luck, the need to speak will spill out somewhere else ... we will have to wait and see.

And he's back...

A long silence over recent weeks (OK; nearly a month), apart from one brief note about shoes and socks ten days ago.

Sorry about that ... but sometimes life becomes too full of things which rate higher on the scale of priorities than blogging, and this last month has been one of them.

All those of you who wrote to ask if everything was OK (and the two who wrote to people I know, asking if I was dead!): thank you for your concern, it's much appreciated, and I'm sorry you go no reply (except the two who received reassurance that I was still walking around...)

And now, with a bit of luck, back to something like normal.

10 November 2010

BOGOF with a twist

Today, with winter approaching and having spent a couple of recent days with wet feet, I toured the camping suppliers in search of a pair of waterproof, breathable and leather free shoes at a reasonable price.

In one store, over the sock display (always close to the boots and shoes) there was a large sign:

Buy one sock,
get one free!

It's probably an old joke; but new to me, and it raised a laugh.